Correto: em cores
Comentário: Pela opinião da maioria dos estudiosos de nosso idioma, devemos usar a expressão em cores (e não “a cores”) quando nos referirmos a algo que não seja “em preto e branco”.
Apesar de haver um impasse sobre o uso das duas preposições: “a” e “em” desde quando a tela em “preto e branco” começou a dividir espaço com a “colorida”, não há fundamentação teórica senão convencional para usarmos a preposição “a” em vez de “em”; portanto, usemos, mesmo similarmente, a preposição “em”.
Exemplos: – assisti, no youtube, à palestra “X”, em cores;
– gosto de assistir filmes em italiano (e não “a italiano).
- “Viajem” ou “Viagem”?
Comentário: as palavras “viajem” (com j) e “viagem” (com g) são homófonas; isto é, possuem a mesma pronúncia, porém sua grafia e aplicação são desiguais; por isso devem ser usadas em situações diferentes.
Viajem – é a conjugação do verbo “viajar” na 3ª pessoa do plural do presente do subjuntivo ou a 3ª pessoa do plural do imperativo.
Exemplo: é melhor que viajem cedo para aproveitarem bem o dia.
Viagem – é um substantivo que indica o ato de alguém se locomover.
Exemplo: peçamos, sempre, a Deus a fim de que sejamos merecidamente amparados em nossa viagem de retorno à Verdadeira Pátria.
[mc4wp_form id="3050"]
Nota: todos os substantivos que terminam em –agem, com exceção de “pajem” e “lajem” (grande porção de pedras que obstruem o leito de um rio) são grafados com “g”, tais como: vertigem, ferrugem, penugem, passagem, imagem, viagem etc.
- “Pousar” ou “Posar”?
Comentário: “pousar” e “posar” são um páreo de vocábulos parônimos; isto é, são semelhantes nos sons e grafia; no entanto, seus sentidos são diferentes.
Pousar: refere-se ao ato de pôr algo que está suspenso numa superfície, significando aterrissar, assentar; daí a origem do termo “pousada”.
Exemplo: jatos da Embraer (E190) pousam na ilha Santa Helena com ventos de 90 km/h.
Posar: é o ato de fazer pose, servir de modelo para fotos; daí dizermos que a atriz posou para fotos e não “pousou”.
Nota: existem, em nossa Língua Portuguesa, diversas palavras parônimas que, acrescentando-lhes uma simples letra, fazem toda a diferença, confundindo os usuários. Eis algumas delas: retificar/ratificar; precedente/procedente; discriminar/descriminar; descrição/discrição; cumprimento/comprimento etc.
Antonio Nazareno Favarin
Professor de Português, Revisor de livros de São José dos Campos-SP.